quarta-feira, 1 de setembro de 2010

JE S`EME À TOUT VENT

Desde que conheci o LAROUSSE encantei-me com o lema escolhido pelo autor: "Je s`eme à tout  vent". Semear quer dizer "deitar sementes na terra para fazer germinar". E outro não será o papel de um dicionário? Tenho um cunhado que teve  o pensamento seguinte que escreveu numa tabuleta: "Deus encheu as mãos de estrelas e jogou-as no espaço; uma caiu aqui e nasceu Bonfim." Bonfim é uma cidade mineira, à margem quase da Fernão Dias. Bonfim é a cidade onde o cunhado  mora, onde levantou uma gruta no jardim, pedestal  da poética tabuleta.  Jesus falou do semeador que saiu a semear sementes. Diz que uma caiu em terra fértil e produziu mil por mil!  Uma palavra, um milhão num dicionário são sementes, assim como nas mãos do Criador um milhão de estrelas   foi um milhão de sementes gerando milhões de cidades. Minha aspiração nos blogs que rabisco não pretendo,claro, que germinem, embora impossível não seja! Pelo querer do Senhor uma jumenta não falou? E como o bom Deus tem prazer de até do mal tirar o bem!  Meu lema é o do dicionário francês: "Eu semeio, minha pretensão é que o que escrevo não tenha um destinatário específico. Se é que vai ter algum, cochicha-me o meu sósia! Como age o vento que sopra em toda direção. Que vá passando, se alguém se interessar, que o apreenda. Quando internado num colégio católico, ouvia, e sempre acompanhado de um rastilho de temor, a frase que dizia: "Timeo Jesum transeuntem et  non revertentem". Em outras palavras: receio que Jesus me fale e eu não o ouça! Cito isto simplesmente porque me lembrei agora. Mas de forma alguma tem relação com as singelas, maltrapilhas considerações que aqui expendo. Numa palavra: Eu semeio a todo vento! Despretensiosamente, mas me sentindo muito gratificado se alguma palavra cair na terra e germinar. O que, tudo, será obra apenas de Deus. Um cara de pau eu, não?

Nenhum comentário:

Postar um comentário